Welcome to the House of VOILA Watches and Jewels website. Designer wrist watches with Swiss movements in custom leather natural skin straps. A unique wrist-art timepiece collections from Intertime Hong Kong voilawatches.com. Come in for the Voila Experience to see why our 1200+ Facebook fans have helped us win the 'Best Hair Salon in the K-W' 28 times in a row since 2001. Hashes for voila-gridstack-0.0.9.tar.gz; Algorithm Hash digest; SHA256: 8f4db6b71f192d31a1a094e3e704d4b34e72c29c446cbae54a336146db54005f: Copy MD5. VoilaVe 3-in-1 Under Eye Gel Anti-Aging Eye Cream. $ 15.95 Buy Now. VoilaVe Face Lotion. $ 15.95 Buy Now. VoilaVe Anti Aging Rose Essential Oil. $ 19.95 Buy Now. Jumbo Pomegranate 1 Count ($3.99 per item) $3.99. Cortland Apples 1.36 kg. 1.36kg ($0.37 per 100g) $4.99. Bartlett Pears (2 lb Bag) 907 g.
Latest versionReleased:
No project description provided
Project description
The author of this package has not provided a project description
Release historyRelease notifications | RSS feed
0.1.0a7 pre-release
0.1.0a6 pre-release
Progressive downloader 4 6 for mac free download. 0.1.0a5 pre-release
0.1.0a4 pre-release
0.1.0a3 pre-release
0.1.0a2 pre-release
0.0.11
0.0.10
0.0.9
0.0.8
Edgeview 2 2 0 8. 0.0.7
0.0.6
0.0.4
0.0.3
0.0.2
0.0.1 Edgecase 1 2 1 download free.
Download files
Download the file for your platform. If you're not sure which to choose, learn more about installing packages.
Filename, size | File type | Python version | Upload date | Hashes |
---|---|---|---|---|
Filename, size voila_gridstack-0.0.11-py2.py3-none-any.whl (134.2 kB) | File type Wheel | Python version py2.py3 | Upload date | Hashes |
Filename, size voila-gridstack-0.0.11.tar.gz (68.5 kB) | File type Source | Python version None | Upload date | Hashes |
Hashes for voila_gridstack-0.0.11-py2.py3-none-any.whl
Algorithm | Hash digest |
---|---|
SHA256 | 570279328771db7ae00f8825b2697a0b9e3fadcb64d90c3b737c44c4061079ff |
MD5 | e486b81c776e780cc785d365083250e5 |
BLAKE2-256 | 0a7447ffbde957698e97aeb476e22a3876dd940574719d94d5dac10003c0bfb0 |
Hashes for voila-gridstack-0.0.11.tar.gz
Algorithm | Hash digest |
---|---|
SHA256 | 851dafe1912199ba36ad5544fb0f624bcb1421d2d31c0f1d03fcdcbf6d626dee |
MD5 | dfef8a9b9fcb1f34d08ef6d41ede28ce |
BLAKE2-256 | 4c1ed93efba2184c88ac273937e7ffa1302ff4eb9d8dda95a56af784b10893cb |
Pronunciation: [vwa la]
Register: normal, informal
Even though voilà is just one word, it has so many possible meanings—most of which require multiple words in the English equivalents—that we've decided to treat it as an expression.
The first thing to know about voilà is that it's spelled voilà. Please note that the grave accent on the 'a' is obligatory. (See common misspellings at the end of this article.)
Secondly, voilà, which is a contraction of vois là (literally, 'see there'), has varied uses and meanings, which are hard to define precisely, so we've provided numerous examples to help make the distinctions clear.
Here, There
Voilà can be a presentative which introduces a visible noun or group of nouns and can mean any of the following: here is, here are, there is, there are. It is somewhat similar to another French expression: tiens.
Technically, voilà only refers to things that are farther away (there is/are), while voici is used for close things (here is/are), but in reality voilà tends to be used for all of the above, except when a distinction between two objects is required.
Voila 3 9 14
- Voilà la voiture que je veux acheter. Here/There is the car I want to buy.
- Me voilà! Here I am!
- Le voilà! Here it/he is! There it/he is!
- Voici mon livre et voilà le tien. Here's my book and there's yours.
This, That. Explanation
When followed by an interrogative adverb or indefinite relative pronoun, voilà takes on an explanatory meaning and translates as 'this/that is.' In this case, it becomes synonymous with c'est.
- Voilà où il habite maintenant. This is where he lives now.
- Voilà ce que nous devons faire. This is what we have to do.
- Voilà pourquoi je suis parti. That's why I left/That is the reason (why) I left.
- Voilà ce qu'ils m'ont dit. That's what they told me.
Filler
Voilà is commonly used as a sort of summing up expression at the end of a statement. This is usually just a filler and doesn't have a simple English equivalent. In some cases, you could say 'you know,' 'OK,' or 'there you have it,' but in general we just leave it out of the English translation.
- Nous avons décidé d'acheter une nouvelle voiture et de donner l'ancienne à notre fils, voilà. We decided to buy a new car and give the old one to our son.
- On va commencer avec ma présentation, suivie d'une visite du jardin et puis le déjeuner, voilà. We're going to start with my presentation, followed by a visit to the garden, and then lunch.
How Long
Voilà can be an informal replacement for depuis or il y a when talking about how long something has been going on or how long ago something happened.
- Voilà 20 minutes que je suis ici. I've been here for 20 minutes.
- Nous avons mangé voilà trois heures. We ate three hours ago.
That's Right
Voilà can be used to agree with what someone just said, along the lines of 'that's right' or 'that's it exactly.' (Synonym: en effet)
- Alors, si j'ai bien compris, vous voulez acheter sept cartes postales mais seulement quatre timbres. So if I've understood correctly, you want to buy seven postcards but only four stamps.
- Voilà. That's right.
Now You've Done It
Et voilà is commonly used, especially when talking to children, after you've warned them about something and they do it anyway, causing the very problem you tried to prevent. Not quite as mocking as 'I told you so,' but along the lines: 'I warned you,' 'you should have listened,' etc.
- Non, arrête, c'est trop lourd pour toi, tu vas le faire tomber..et voilà. No, stop, that's too heavy for you, you're going to drop it..and you did/I warned you.
Spelling Notes
Voilà is sometimes used in English, and for this reason, it's often written voila. This is acceptable in English, which tends to lose accents on words borrowed from other languages, but it's not acceptable in French. There are several other common misspellings:
Voila 3 9 16
- 'Voilá' has the wrong accent. The only letter that ever has an acute accent in French is e, as in été (summer).
- 'Viola' is a word, though not a French one: a viola is a musical instrument slightly larger than a violin; the French translation is alto. 'Viola' is also a female name.
- 'Vwala' is an Anglicized spelling of voilà.
- 'Walla' or 'wallah'? Not even close. Please, use voilà.